Здравствуйте! В прошлом уроке мы настраивали внешний вид постоянных ссылок. Настроив правильный ЧПУ внешний вид ссылок Интернет магазина на WordPress, осталась одна проблема, перевести ссылки. То есть, нужно чтобы система автоматически переводила русские заголовки страниц сайта в ярлыки в английском переводе-транслит.
Как CMS WordPress по умолчанию формирует ярлык страницы
Давайте посмотрим, как на коробочной версии WordPress система формирует ярлык страницы (поста, записи, тега, раздела).
Посмотрим на примере статьи. Открываем редактор, даем статье заголовок. Сохраняем статью. Видим, что ярлык статье, а это её заголовок, показанный в URL, система «пишет» на русском языке в кириллице.
Чтобы ярлык получился на латинице, нужно нажать кнопку «Изменить» рядом с URL и в открывшемся поле написать ярлык на латинице. Аналогично, формируем вручную все рубрики, метки, и т.д.


Примечание! Данный перевод постоянных ссылок WordPress не нужен, если у вас домен в зоне РФ.
Как вы понимаете, такое ручное формирование ЧПУ ссылки, хоть и возможно, но крайне неудобно. Хочется автоматизировать транслит перевод постоянных ссылок.
Плагин для транслит перевода постоянных ссылок
Проблему перевода постоянных ссылок (URL) интернет магазина (сайта) на WordPress решает, очень старый, и очень известный плагин, со своей грустной историей, под названием CyrToLat (cyr-to-lat).
Плагин cyr-to-lat: назначение, установка и настройка
Назначение плагина cyr-to-lat делать автоматический транслит заголовков статей сайта с русского на латинский языки. Причем, переводиться будет все названия: рубрики, метки, заголовки.
Забрать плагин можно на оф.странице плагина тут (https://wordpress.org/plugins/cyr2lat/) или найти его в консоли своего WordPress по имени. После установки плагина не забываем его активировать.

Настройка плагина Cyr-To-Lat
Настроек плагина Cyr-To-Lat нет, установил и работай дальше, все происходит автоматически.
Важно! Устанавливать плагин Cyr-To-Lat нужно до наполнения магазина, сразу после установки WordPress. Плагин Cyr-To-Lat не будет переводить уже созданные ярлыки (ссылки).
Чтобы перевести уже созданные ярлыки статей (меток, рубрик) на обязательно заходить на вкладку «Изменить» в редакторе статей (меток, рубрик). Можно воспользоваться коротким редактором на кнопке «Свойства», под названием статьи (метки, рубрики).
Итог
На окончании урока 6, на системе CMS WordPress для интернет магазина установлены три плагина:
- Akismet (борец со спамом в комментариях) — стоит в коробочной версии, пока не активирован;
- Cyr-to-lat;
- Maintenance Mode (плагин технического обслуживания сайта, установили на уроке 2).

Другая оптимизация WordPress для интернет магазина в коробочной версии
Кроме настройки внешнего вида постоянных ссылок и их перевода на «родной» язык для поисковиков, нужно сделать следующее (оптимизация WordPress для интернет магазина):
- Создать файл Robots.txt;
- Создать карту (карты) сайта Sitemap.xml;
- Сформировать семантическое ядро магазина;
- Сформировать облако меток с описанием;
- Сформировать рубрики (разделы) магазина с описанием.
Но всё это мы будем делать, после установки плагина Интернет торговли. Какой, выбрать плагин, посмотрим на следующем уроке (Плагины WordPress для электронной торговли: 5 лучших плагинов WordPress для создания Интернет магазина, урок 7). «По секрету» скажу, что я выберу: плагин WooCommerce.
Игорь Серов для Shopiweb.ru
Статьи сайта по теме: Интернет магазин WordPress и Joomla
- Записи не найдены